KHRONOSTAT
Article de l'homogénéité des données climatiques et détection des ruptures par le logiciel Khronostat
LIRE L'ARTICLE
Avant de mettre à votre disposition le lien de téléchargement de la feuille excel, il semble nécessaire de définire ce terme hydrologique. On peut dire donc que la lame d'eau écoulée peut être défini comme un "Volume total écoulé en provenance d'un bassin versant, pendant un temps donné, divisé par la superficie de ce bassin", ou bien " comme étant la hauteur de précipitations qui s'écoule en moyenne par unité de temps (mois ou année) ou « hauteur d'écoulement ».
Tout comme la hauteur des précipitations, la lame d'eau écoulée s'exprime en millimètres par unité de temps (mois ou année). On parle donc de lame d'eau mensuelle ou annuelle.
On peut dire donc que la lame d'eau écoulée est une conversion de l'unité du débit, de m3/an ou m3/mois en mm/mois ou mm/an.
Je vous propose deux type de feuilles Excel, la première pour calculer les lames d'eau écoulées mensuelles, et la deuxième feuille pour calculer les lames d'eau écoulées annuelles
Le
traducteur "DEEPL" est devenu aujourd'hui, grâce à l'expérience qu'il
a accumulé durant plusieurs années, l'un des meilleurs sites de traduction du
texte. Il est certainement très performant que le traducteur du Google (goolge
traduction). Selon les témoins de plusieurs organismes et chercheurs
scientifiques, le traducteur Allemand "DEEPL" donne des résultats de
traduction très précises.
Je
vous propose ce site car plusieurs chercheurs entre nous veulent bien réaliser
des recherches scientifiques en anglais et ils tombent male sur des sites qui
ne les permettent pas d'obtenir un texte bien traduit. Le site « DEEPL »
peut être la solution « finale » pour traduire vos recherches
scientifiques en plusieurs langues (sauf l'arabe).
Le "traducteur DEEPL" vous propose plusieurs synonimes et traductions sous une liste déroulte à partir de laquelle vous pouvez utiliser le mots le plus exacte ou autre terme que vous trouverez significatif.
Vous
pouvez effectuer la traduction soit sur le site web de « DEPPL » soit
en utilisant son application (sous Windows) qui vous facilite la traduction. Pour se faire, il vous suffit de sélectionner le texte que vous
voulez traduire et par la suite cliquer sur "Control" et la touche
"C" (CTRL + C) deux fois successives sur le clavier, et une fenêtre
s'affiche qui contient le texte sélectionné bien traduit.
Le dictionnaire de géologie est l'un des références fondamentaux dans les sciences de la Terre, notamment la géologie, la géomorphologie et la géographie. Les chercheurs de la géographie physique pourront y trouver rapidement les définitions et les informations détaillées dont ils ont besoin.
Si vous êtes un enseignant de géologie ou de géomorphologie, vous trouverez dans ce dictionnaire des vrais pistes pour compléter les cours, et retrouver les termes précis.
Je vous propose le lexique géomorphologique marocain qui figure la référence pour la géomorphologie au Maroc. Ce tableau application vous permet de trouver facilement le terme géomorphologique en français et en arabe à l'aide de la rubrique recherche ou par classification alphabetique. Ce lexique vous aide de faire la traduction exacte du terme géomorphologique. On sait bien que l'utilisation des termes géomorphologiques doit être précise et la traduction doit être aussi exacte. Ce lexique très riche contient presque tous les termes géomorphologiques les plus utilisés. Il contient 2797 termes géomorphologiques.
Cette application, comme les autres applications de ce siteweb, a pour objectif de faciliter et de permettre aux chercheurs géographes de faire leurs recherches scientifiques avec rapidité et de qualité. L'objectif de ce tableau était de trouver facilement le terme (et pour certains cas les termes) convenable, et aussi de faciliter de faire la traduction de l'arabe vers la langue française, car les termes géomorphologiques dans le livre/lexique original sont classés par ordere alphabetique français.
Saisi et programmé par: Rachid BISSOUR
TERMEs EN FRANçAIS | المصطلحات العربية |
---|
Article de l'homogénéité des données climatiques et détection des ruptures par le logiciel Khronostat
LIRE L'ARTICLELa méthode du Vecteur Régional (MVR) a été établie par Hiez
(1977), et améliorée par Brunet-Moret (1979 ; 1994). La MVR répond au
double objectif de critique et de synthèse de l’information pluviométrique à
l’intérieur d’une région climatique homogène du point de vue des processus et
facteurs générant les précipitations et peut s’appliquer à tout un ensemble de
séries d’observations d’une même variable, liées statistiquement entre elles
par des rapports de proportionnalité (Laaroubi,
2007, cité par Bodian, 2011).
Le
vecteur régional se définit comme « une série chronologique d’indices
pluviométriques, issus de l’extraction de l’information la plus
"probable" au sens de la plus fréquente contenue dans les données
d’un ensemble de stations d’observation groupées en "région". Le
vecteur régional est donc une suite chronologique d’indices annuels de
précipitations prenant en compte les effets de persistance, de tendance, de
pseudo-cycles de la zone climatique, mais homogène dans le temps » (Brunet-Moret,
1979).
Pour
appliquer la MVR, nous allons utilisé le logiciel Hydraccess (Vauchel, 2000 et 2004) de l’IRD.
L’Hydraccess produit une suite chronologique d’indices annuels représentant la
pluviosité et une moyenne inter-annuelle étendue pour chaque station analysée.
C’est à partir de ces deux valeurs (indice de pluviosité et moyenne
inter-annuelle) que le logiciel peut reconstituer les valeurs de la pluviométrie
annuelle manquante pour les séries des stations présentant des lacunes.
"Cette partie thèorique de la méthode du vecteur régional a été extraite de la thèse de doctorat de Rachid BISSOUR (2019): "Ressources en eau de l’oued El Abid amont barrage Bin El Ouidane et agriculture irriguée : Caractérisation, quantification et valorisation. Cas du périmètre irrigué de Béni Moussa (Région Béni Mellal Khénifra)" 330 pages"
Après l'installation et l’ouverture du logiciel hydraccess, vous devez tout d'abord préparer la série de données climatiques ( pluviométriques par exemple) pour l'importer dans le logiciel Hydraccess. Le fichier d'entré est un fichier excel, et les données doivent être organisé selon la forme que le logiciel fournit. pour accéder au fichier modèle qui nous sert à l'organisation des données pluviométriques vous devez :
(1) ouvrir la partition "C" de votre ordinateur, puis,
(2) ouvrir le dossier "Hydraccess, comme montrer dans l'image suivante:
Application pour Transposer un tableau: convertir un tableau en une seule colonne
LIRE L'ARTICLEEt voila, en fin, vous pouvez combler les lacunes que peuvent présenter les séries de données climatiques que vous adoptez dans vos travaux scientifiques à l'aide de la "Méthode du Vecteur Régional" et sous Hydraccess. Les données que vous obtiendrez dépendent évidemment de l'homogénéité de la situation de stations pluviométriques et du nombre de stations que vous utilisez dans le calcul du Vecteur régional.
Fichier Excel pour calculer l'ETP mensuelle par méthode de Thornthwaite
LIRE L'ARTICLEModèle "Oudin" pour calculer l’évapotranspiration Potentielle journalière
LA REGION | Lien | |
---|---|---|
1 | Beni Mellal-Khénifra | Télécharger |
2 | Dakhla-Oued-Eddahab | Télécharger |
3 | Fès-Meknès | Télécharger |
4 | Laâyoune-Saguia El Hamra | Télécharger |
5 | Guelmim-Oued Noun | Télécharger |
6 | Rabat-Salé-Kénitra | Télécharger |
7 | Souss Massa | Télécharger |
8 | Darâa-Tafilalet | Télécharger |
9 | Oriental | Télécharger |
10 | Tanger-Tétouan-Al Hoceima | Télécharger |
11 | Casablanca-Settat | Télécharger |
12 | Marrakech-Safi | Télécharger |